Atualizado (08/08/22)
- Corrigido crash na missão “Wrong Side Of The Tracks” ao deixar o Big Smoke pra trás no início dela. Demorou para descobrir pois as pessoas não explicavam que o crash só acontecia nessa situação (exceto uma pessoa, mas eu acabei ignorando-a).
Atualizado (24/06/22)
- Versão PS2: Mais revisões e correções.
Atualizado (28/03/22)
- Adicionado opção de tradução oficial convertida do GTA SA The Definitive Edition! Convertida por Slowsoldier.
Atualizado (13/10/21)- Versão PS2: Mais revisões, adicionado outros arquivos de textura (para minigames etc) e opção de instalação automática.
Atualizado (10/10/21)- Adicionado versão para PS2!
Nova tradução em português brasileiro (pt-br) para GTA San Andreas!Depois de muito tempo, finalmente uma tradução decente para este incrível jogo. Criada por nós em primeira mão para vocês!
Esta tradução foi criada por base da tradução criada pelo
Afrânio Bezerra de Souza, onde teve uma revisão completa (praticamente toda reescrita) por
MJay e eu (
Junior_Djjr) participei revisando cuidadosamente e dando sugestões
no fórum, além de continuar com mais correções e melhorias.
Em seguida, nosso visitante “
Carinha do GTA” revisou mais uma vez todo o texto realizando mais milhares de correções.
Comparação com a da Gamevicio:
Esta nova tradução teve influência do GTA V, ou seja, há várias gírias do português, além de cada frase ser imaginada numa conversa informal, para trazer uma sensação natural de conversas do gueto (focado no paulista).
E cada personagem tem a sua personalidade. Isso quer dizer que pessoas como Zero e Toreno falam de modo culto (sem gírias), diferente do CJ, Sweet etc que na maioria das vezes usam gírias, mas também não sempre, depende da situação.
Cesar Vialpando por exemplo fala “Tu” em vez de “Cê” como outros membros da gangue.
Tudo com um tom aportuguesado — sem traduções literais, mudanças de palavras para se encaixar no português, esta é uma tradução livre, como deveria ser!
Diferente da antiga, nesta não há crash no fim da missão “Beat Down On B Dup”.
Outro motivo para você usar esta tradução, é que como vocês já devem saber,
a antiga tradução é cheia de erros que comprometem a história: Muitas pessoas pensaram que Ryder era o irmão do CJ devido a um erro de tradução.
Os erros da tradução antiga são incontáveis e não irei tentar fazer uma lista aqui, simplesmente baixe esta nova tradução e veja a diferença. Há muita coisa da história que você pode não ter entendido antes e agora entenderá.
Também foi realizado correções de erros que a própria legenda original do GTA SA tem (normalmente a falta de vírgula, palavras trocadas e cores erradas). Ou seja, de certo modo, esta tradução é melhor até que o texto original.
E ainda, a tradução foi convertida para o GTA SA mobile (Android)!
A PC ou PS2 funciona para Xbox clássico, mas falta alguns poucos textos de menu etc.
Em 2019 o
funkyblackcat fez lives zerando o GTA SA novamente usando esta tradução, e elogiou muito. Em
2021 foi a vez do
BRKsEDU!
Autores:
Tradução base: Afrânio Bezerra de Souza (Gamevicio), MJay/MJarcos (Tribo Gamer)
Revisores: MJay/MJarcos, Junior_Djjr (MixMods), Carinha do GTA
Edição de imagem: MJay/MJarcos, Junior_Djjr
LOADSCS.txd HD: mgtaiv, Magic_Al
Mais créditos no “Leia-me (créditos).txt”
Para PC
Versão v1.2 – MJay (2016) + Junior_Djjr (2017~2021)
Teve mais anos de revisão. Eu particularmente prefiro esta. Usada pelo funkyblackcat e BRKsEDU.
Versão v1.3 – MJay (2016, revisado em 2021)
Versão antiga mas teve várias revisões recentes. Não utiliza ‘cê etc pois muitos reclamaram.
Convertida do GTA SA The Definitive Edition – Slowsoldier (2022)
Tradução da Grove Street Games (GTA Trilogy) convertida por nós. Há uns erros comparado com a nossa, mas em geral ela é boa. Ainda pouco testada. Bônus: tradução espanhol também inclusa.
Para Android (mobile)
Convertido por
SlowSoldier. Versão v1.2 de 2019.